跳到主要內容區塊
:::
開啟
:::
  • poster1140618
  • 演講或講座
  • 歷史語言研究所
  • 地點

    史語所研究大樓7樓703會議室

  • 演講人姓名

    Dr. James Millward米華健(美國喬治城大學歷史系教授)

  • 活動狀態

    確定

  • 活動網址
Structuring Chinese history: Diwang tu 帝王圖, nianbiao 年表, 'Chinese dynasties' charts, and paradigmatic crisis in Chinese historiography

2025-06-18 15:30 - 17:30

加入行事曆

[史語所專題演講]

主辦單位:史語所歷史學門

備註:
1英文演講。無須報名,歡迎參加!
2有發燒或呼吸道等症狀,建議配戴口罩與會。
3請勿錄影、錄音,或未經授權擅將演講內容及影像公開傳播。
4聯絡人:羅小姐,(02)2782-9555分機351

摘要:
為什麼我們(包括以歐洲語言書寫與教學的學者)總以 「dynasties」 (「朝代」)為框架來組織中國歷史?依照周、秦、漢、隋、唐、宋、元、明、清等單位來劃分歷史時期看似自然,但世界上幾乎沒有其他地區會如此一致地以統治家族作為分期体系。況且,這些中國「朝代」的名稱,實際上既非統治家族的姓氏,也未能涵蓋某時期東歐亞大陸存在的所有政權。歐洲人最初接觸中國歷史時,曾對每位統治者上位後為何都要更改國號感到困惑。。而「dynasty」一詞,雖看似貼近中文的「朝」或「代」,卻也被用來翻譯多種中國術語——包括指涉帝王紀元的「年號」、標示時間斷代的「紀元」、表示世系的「世」,甚至指稱國家政權的「國」。

最初向歐洲介紹中國的史書與教學材料(如年表圖譜),多基於編年體史書如司馬光的《資治通鑑》與朱熹的《通鑑綱目》。但為求簡便,歐洲人往往查閲過縮編版的年表來理解這些著作。當中國史學的綱要式編年結構被轉譯為歐洲語言與格式時,18世紀起在西方流傳的「dynasty」概念,是否真能傳達明清文獻中相同的意涵、發揮相同的功能?甚至,某種意識形態訊息也是否悄然滲入了西方漢學的歷史書寫?

回頂端